Svavelvinter på engelska
Svavelvinter på engelska
Hallå gott folk!
Ny medlem här. Jag blev oerhört glad att se att det ännu finns ett tappert garde kvar som håller liv i Ereb Altor
Anledningen att jag registrerade mig är att jag står i begrepp att sätta igång en Svavelvinterkampanj på myth-weavers.com. Vet inte hur det kommer att funka - det lär väl ta en evighet att spela hela konfluxsviten på play-by-post - men de spelare jag rekryterat verkar åtminstone entusiastiska och flera av dem har studerat de kartor som finns här och försökt läsa på så långt automatiska översättningsprogram nu tillåter (svartfolk blir tydligen det politiskt inkorrekta "Black People" och det hårda, barbariska Barbia blir det inte fullt lika barbarklingande "Barbie"...). Så jag ser fram mot kampanjen och hoppas kunna göra den rättvisa inför utlänningarna Jag har fått konvertera det hela till GURPS, som jag personligen tyckte var lättast att använda för ändamålet.
Problemet är förstås att en hel del av Granströms ordvitsar och underbara namn kommer förlora en del i översättningen. Jag har förstås försökt göra mitt bästa (Klastobrest Dimvett = Clastobrest Foggywit och så vidare), men jag lär nog ändå behöva lite hjälp med bra översättningar på vissa saker.
Hur ska man till exempel översätta "Landakännings Lagoband" så att det blir en lika ominöst poetiskt alliteration som på svenska? Detta är problem som jag kommer att stå inför, och därför skulle jag mycket gärna vilja veta om någon annan har spelat i Ereb på ett annat språk än svenska, eller om så inte är fallet, om ni har några bra översättningstips.
Ny medlem här. Jag blev oerhört glad att se att det ännu finns ett tappert garde kvar som håller liv i Ereb Altor
Anledningen att jag registrerade mig är att jag står i begrepp att sätta igång en Svavelvinterkampanj på myth-weavers.com. Vet inte hur det kommer att funka - det lär väl ta en evighet att spela hela konfluxsviten på play-by-post - men de spelare jag rekryterat verkar åtminstone entusiastiska och flera av dem har studerat de kartor som finns här och försökt läsa på så långt automatiska översättningsprogram nu tillåter (svartfolk blir tydligen det politiskt inkorrekta "Black People" och det hårda, barbariska Barbia blir det inte fullt lika barbarklingande "Barbie"...). Så jag ser fram mot kampanjen och hoppas kunna göra den rättvisa inför utlänningarna Jag har fått konvertera det hela till GURPS, som jag personligen tyckte var lättast att använda för ändamålet.
Problemet är förstås att en hel del av Granströms ordvitsar och underbara namn kommer förlora en del i översättningen. Jag har förstås försökt göra mitt bästa (Klastobrest Dimvett = Clastobrest Foggywit och så vidare), men jag lär nog ändå behöva lite hjälp med bra översättningar på vissa saker.
Hur ska man till exempel översätta "Landakännings Lagoband" så att det blir en lika ominöst poetiskt alliteration som på svenska? Detta är problem som jag kommer att stå inför, och därför skulle jag mycket gärna vilja veta om någon annan har spelat i Ereb på ett annat språk än svenska, eller om så inte är fallet, om ni har några bra översättningstips.
Faen va' kul det låter, Manzola! Jag skulle gärna vara med själv. Myth-weavers verkar ju hur trevligt som helst. Men jag måste nog vänta tills jag pluggat klart kursen jag har tagit mig an, först. Om din översättning och kampanj går bra kanske du vill köra den igen om ett år eller två.
Jag spelade aldrig Svavelvinter. Min spelargrupp började med den just som jag flyttade utomlands, så jag har alltid velat vara med om denna nu legendariska kampanj.
Jag spelade aldrig Svavelvinter. Min spelargrupp började med den just som jag flyttade utomlands, så jag har alltid velat vara med om denna nu legendariska kampanj.
-
- Admin
- Inlägg: 9084
- Blev medlem: 2007-02-27 07:25
Re: Svavelvinter på engelska
Manzonla skrev:Hallå gott folk!
Ny medlem här. Jag blev oerhört glad att se att det ännu finns ett tappert garde kvar som håller liv i Ereb Altor
Har gjort många oversattningar till norska men det lar inte vara till stor hjalp. På det fornstora Svavelvinterforumet var det engång tavling i att klura ut trakoriska ordvridningar, och svaren visade till de underligaste ursprung och stor rikedom i gissningsforslagen. Med andra ord kan det nog sagas att oversattningar formodligen blir ...svåra, fast interessanta. Beratta garna om fler!Manzonla skrev:Problemet är förstås att en hel del av Granströms ordvitsar och underbara namn kommer förlora en del i översättningen. Jag har förstås försökt göra mitt bästa (Klastobrest Dimvett = Clastobrest Foggywit och så vidare), men jag lär nog ändå behöva lite hjälp med bra översättningar på vissa saker..
Hur ska man till exempel översätta "Landakännings Lagoband" så att det blir en lika ominöst poetiskt alliteration som på svenska? Detta är problem som jag kommer att stå inför, och därför skulle jag mycket gärna vilja veta om någon annan har spelat i Ereb på ett annat språk än svenska, eller om så inte är fallet, om ni har några bra översättningstips.
"Landakännings Lagoband" kanske "Landbound Lawband"?
Re: Svavelvinter på engelska
Eller kanske Landkin istället för Landbound?birkebeineren skrev: "Landakännings Lagoband" kanske "Landbound Lawband"?
Som jag sade på myth-weavers, det var en väldigt oväntad ära Jag kommer absolut att be om råd för hur man skall hantera kampanjen så att farlänningarna blir vederbörligen impade. Som sagt så är översättningarna ett problem, särskilt som så mycket av dina underbara namn kommer att gå förlorade. Och hur jag skall översätta hela Vox Ranzina så att det fortfarande blir bra på engelska... brr!Brior skrev:Kul initiativ Manzonla! Jag loggade in mig på Myth-weavers som "Brior" och bistår gärna med synpunkter om du så vill. Ska bli intressant att se hur farlänningar hanterar konfluxen.
Och Anders, "Landkin" låter väldigt bra. Kan användas som substantiv också, Landakänningen = The Landkin. Landkin Lawbound borde funka. Tack allihopa för era synpunkter och uppmuntran, jag lär återkomma i ärendet.
Edit: Till sist undrar jag, finns illustrationerna till Svavelvinter någonstans, fria att använda? Kollade om jag kunde hitta något, men ingen lycka där om jag inte vill göra något olagligt... Vore ju kul om jag kunde lägga upp till exempel bilden på Malek Mangus eller Perrima när de väl stöter på dem.
Ny här!
Jag har tittat lite på myth-weavers och Manzonla och spelare gör ett otroligt kul o väl rollspelat äventyr!
Men vart har du tagit vägen Manzonla ? Väntar med spänning på fortsättningen
Ingen post där sen mars måste få veta hur striden mot amöban kommer att gå!
Men vart har du tagit vägen Manzonla ? Väntar med spänning på fortsättningen
Ingen post där sen mars måste få veta hur striden mot amöban kommer att gå!