Altoriensis Linguae antiquae et hodiernae: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning |
Fafnir (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
(En mellanliggande sidversion av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
[[category:böcker]] | [[category:böcker]] | ||
*''Författare:'' Broder Ebodae | *''Författare:'' [[Broder Ebodae]] | ||
*''Ämnen:'' Språkkunskap | *''Ämnen:'' Språkkunskap | ||
*''Språk:'' Diverse. Huvuddelen är författad på modersmålet berendiska, men författaren använder friskt låneord från de språk han tycker sig lämpas bäst för att förklara vissa teser. Vissa stycken är helt på kejserlig jori, andra på satenu. | |||
*''Utseende:'' Boken har en naturfärgad anspråkslös läderinbunden tjock pärm. | *''Utseende:'' Boken har en naturfärgad anspråkslös läderinbunden tjock pärm. |
Nuvarande version från 12 april 2015 kl. 00.22
- Författare: Broder Ebodae
- Ämnen: Språkkunskap
- Språk: Diverse. Huvuddelen är författad på modersmålet berendiska, men författaren använder friskt låneord från de språk han tycker sig lämpas bäst för att förklara vissa teser. Vissa stycken är helt på kejserlig jori, andra på satenu.
- Utseende: Boken har en naturfärgad anspråkslös läderinbunden tjock pärm.
- Utförande: Originalet har sidor i härdigt pergament, samtliga handpräntade med svart bläck i en tidvis spretig stil. Många instuckna anteckningar och noter ger ett något rörigt intryck.
- Innehåll: Broder Ebodae sammanställer i detta verk sina teirier om Altors samlade språk, med tesen att de alla har en gemensam nämnare, ett urspråk. Bemästrande av detta skulle leda till total förståelse av alla språk, kanske till och med mer. Kanske total insikt i allt skapat! För att utröna sanningen i detta söker han sig förnärvarande mot Majura där han hört att det skall husera en drake. Ebodae håller för sannolikt att detta urspråk kan vara drakspråket så planen är nu helt enkelt att uppsöka en drake för att övertala densamma att lära ut sitt modersmål...